Participle
Причастие

Gerund
Герундий

Verbal Noun
Отглагольное существительное

В функции определения стоит перед или после определяемого существительного

В функции обстоятельства стоит в начале (и тогда отделяется запятой) или в конце предложения. Не может управляться предлогами.

Употребляются в функции всех членов предложения, кроме простого глагольного сказуемого.

1. Не имеет перед собой артикля и формы мн. числа.

2. Может иметь после себя прямое дополнение. Часто управляется предлогами.

1. Имеет перед собой артикль и может иметь форму мн. числа.

2. Может иметь после себя существительное в функции определения с предлогом.

Переводится:

1. причастием

The sliding scale.

Скользящая шкала.

2. причастным оборотом

The man reading this article is aur head translator.

Человек читающий эту статью, наш старший переводчик.

3. определительным придаточным предложением

The man translating that article is our head translator.

Человек, который переводит эту статью, наш старший переводчик.

1. деепричастием

Translating the article, he found the necessary word in the dictionary.

Переводя статью, он нашёл нужное слово в словаре.

2. обстоятельственным придаточным предложением

While translating the article he consulted the dictionary.

Когда он переводил статью, он обращался к словарю

1. существительным

I thought of improving this device.

Я думал об усовершенствовании этого прибора

2. инфинитивом Swimming is useful.

Плавать полезно.

3. деепричастием

4. придаточным предложением

After translating the first part of the book I started the second part.

После перевода первой части книги я приступил ко второй(переведя … после того, как я перевёл …).

1. только существительным

The reading of this book took 2 hours.

Чтение этой книги заняло два часа.

Check the readings of this device.

Проверьте показания этого прибора

Сообщить о нарушении Подробнее